Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Profil
cassiocerenlincoln
•Toutes les traductions
▪▪Traductions demandées
•
Traductions préférées
•Liste des projets
•Boîte de réception
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toutes les traductions
Rechercher
Traductions demandées - cassiocerenlincoln
Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée
Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 57
1
2
3
Suivante
>>
307
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.
"adetin" --> "adaletin"
Traductions terminées
Don't ask me how I am nowadays
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Nu mă întreba cum mă simt astăzi
215
Langue de départ
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.
Traductions terminées
My love
Meu amor..
224
Langue de départ
O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...
O meu amor tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada.
Eu sou sua menina, viu? E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha do bem que ele me faz
è l'inizio della celebre canzone "o meu amor" di chico buarque
Traductions terminées
Il mio amore...
Aşkımın nazik bir tarzı var ........
223
Langue de départ
Sen bilmeden,ben,hayal kurdum günler gecelerce...
Bekledim her kışın yazı varmış , bekledim.
Her gönlün eşi varmıs
Bekledim , Bir gün kavuşmayı ...
Sen bilmeden ben,Hayal kurdum günler gecelerce...
Ve ben bilmeden sen,Hayatıma giriverdin aniden ...
Ah meleğim nerelerdesin söyle...
Ah meleğim seni çok özledim...
Traductions terminées
I waited, every winter has a summer
Eu esperei
309
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Merhaba yine ben Seni çok özledim ve sanırım bu...
Merhaba yine ben ...
Seni çok özledim ve sanırım bu seni son görüşüm olacak. Bu beni çok fazla üzüyor. Başka bir şehire taşınıyoruz ve eğer sen de gitmeyi düşünüyorsan bir daha seni asla göremeyeceğim. Ben gidiyorum bari sen gitme yalvarırım. Bana yaşattığın her anı mutluluk gözyaşlarıma sebep oldu. Herşey için çok teşekkür ederim. Bana son kez sıkıca sarılır mısın ?
Traductions terminées
Oi, de novo eu...
25
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Bir sen kalsan ben sana kalmam
Bir sen kalsan ben sana kalmam
nefret
Traductions terminées
Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
54
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par celui qui les a faites
Traductions terminées
Aşk yaraları
159
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.
Traductions terminées
Thank you for making me live the best day of my life.
Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
113
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Te agredeço..
Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."
Traductions terminées
I thank you...
1
2
3
Suivante
>>